Перевод "jealous guys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jealous guys (джэлос гайз) :
dʒˈɛləs ɡˈaɪz

джэлос гайз транскрипция – 32 результата перевода

I know.
Those jealous guys offended you terribly, those animals from the zodiac.
But you have to lie without motion for quite a long time.
Я помню.
Те ревностные парни ужасно тебя обидели, те животные из Зодиака.
Тебе надо полежать, отдохнуть немного.
Скопировать
Watch out for him.
A lot of jealous guys giving me the evil eye.
It's because they know I'm in love with you.
Остерегайся его.
Толпы завистников сейчас зло смотрят на меня.
Это потому, что они знают, что я влюблена в тебя.
Скопировать
What are we talking about?
Hey, you guys, I'm not jealous.
I'm just looking out for her.
О чем мы говорили?
Ребята, я не ревную.
Я просто о ней беспокоюсь.
Скопировать
- You like Stacy better or something?
It's just that I want to go on a fake date to get my girlfriend jealous so I really only needed one of
Well, now she'll be twice as jealous.
- Вы пришли вдвоем? - Ты предпочитаешь Стейси?
Нет, нет, просто я хотел прийти с девушкой, что бы моя подруга, приревновала, так что, одной будет достаточно.
Она будет ревновать вдвойне. Да.
Скопировать
Why does everyone boo that?
. - You guys are just jealous.
My real question is you were supposed to make Clerks 2... ...before you made Jay and Silent Bob Strike Back.
Ну да ладно, на самом деле я хотел о другом.
Clerks 2 планировался ещё до Jay and Silent Bob Strike Back.
- Да. - - Какова судьба того сценария?
Скопировать
I said that exact same thing a week ago.
Yeah, but we just thought you were jealous, 'cause you guys always used to compete over who was the leader
- That's nuts.
Я говорил это неделю назад.
Да, но мы думали, ты просто ревнуешь, потому что вы постоянно грызлись за место лидера группы.
Это бред.
Скопировать
I know.
Those jealous guys offended you terribly, those animals from the zodiac.
But you have to lie without motion for quite a long time.
Я помню.
Те ревностные парни ужасно тебя обидели, те животные из Зодиака.
Тебе надо полежать, отдохнуть немного.
Скопировать
It's just that I have a rather sensitive posterior.
And besides, it's making all the other guys jealous.
Well, say no more.
Просто дело в том, что у меня чувствительный зад.
И к тому же, это заставляет других парней ревновать.
Не нужно больше слов.
Скопировать
Like a rash.
Won't the other guys get jealous?
Heads!
Понял? Глаз да глаз.
А другие не будут ревновать?
Осторожно!
Скопировать
You with a handsome guy will make him think twice.
Guys get jealous.
It's a scientific fact.
Увидев тебя с красивым парнем, он дважды подумает.
Парни ревнивые.
Это научный факт.
Скопировать
Yeah, I keep it in my pocket.
Some of the other guys get jealous.
Look, Eric, I know you're very excited about your raise and everything... but I don't want you to get too caught up in this.
Да, положу их в карман.
Кто-нибудь может начать завидовать.
Я знаю, что ты очень рад своему продвижению и всё прочее... но я не хочу, чтобы ты в этом застрял.
Скопировать
No, don't say "the rear" at any time.
- You guys are just jealous.
- What?
Нет, не говори "сзади" никогда.
-Вы,парни, просто завидуете.
-Что?
Скопировать
Hey. She wasn't a fan of faces.
If she was sleeping with all these guys, maybe one of them got jealous.
Is that's someone's--
Эй, а снимать лица она не очень-то любила
Если она спала со всеми этими парнями, Может один из них приревновал.
-А это чья-то...
Скопировать
I'm sorry we didn't invite you to the party.
I think I've been jealous of you guys having a kid.
You know... Before you have a kid, everyone tells you, "It's the best thing you'll ever do."
Прости, что не пригласили вас на вечеринку.
Наверное, я просто завидовал вам, что у вас есть ребёнок.
Знаешь... пока ребёнок ещё в утробе, все говорят тебе: "Это лучшее, что с тобой произошло", и как только ты приезжаешь с ребёнком из больницы, эти же люди говорят:
Скопировать
Always.
Guys, I am not jealous.
Okay?
Всегда.
Ребят, я не завидую.
Хорошо?
Скопировать
But you know what?
Seeing you guys together, I think that what you have is real and worth fighting for and I'm super jealous
Still, though, everyone needs time alone.
Но, знаешь что?
Видя вас вместе, я думаю, то, что у вас есть настоящее, оно стоит того, чтобы побороться, и я так вам завидую.
Тем не менее, всем бывает нужно иногда побыть одному.
Скопировать
Now, of course, if it's stars of the Hollywood kind that you like, our award-winning theater is just here, where this June Ms. Nicole Kidman will be appearing in "Picnic."
Okay, gun to my head, maybe I was a tiny bit jealous of those guys back then, with their cars and their
We'll now take a short break, where you're free to explore the treasures of our rare book library.
Ну, а если вы предпочитаете звезд Голливуда, то вот там наш театр, получивший награду, в котором в июне мисс Николь Кидман появится в постановке "Пикника".
Ладно, если быть откровенным, может в прошлом я немного завидовал этим парням, их машинам и клевым средствам для волос... бриолину и шампуням.
А сейчас мы сделаем небольшой перерыв, во время которого вы можете исследовать сокровища нашей библиотеки редких книг.
Скопировать
Or in jail.
Okay, you guys are just jealous 'cause at least they were cute.
Yeah, but, you know, you did always pick the projects,
Или в тюрьме.
Девочки, вы просто завидуете, они, хотя бы, были симпатичными.
Да, но, знаешь, ты всегда выбирала проекты
Скопировать
I know.
I don't know how you can deal with this, because it's like you guys just dr...
Okay, are you in love with her?
Я знаю
Я не знаю, как ты с этим справляешься потому что вы, ребята, просто сводите друг друга с ума вашей ревностью
Ладно, ты влюблена в неё?
Скопировать
It's kind of weird. I've never had anything like that happen before.
Okay, look, guys, how could he make Nathan jealous?
This boy is repellent.
Это немного странно, я никогда раньше не видела, как он ревнует.
Хорошо, но девочки, как Нэйтан вообще может ревновать?
Этот парень же просто ужасен!
Скопировать
Wow, I didn't know that.
If I'm jealous, if, it's because only guys like Dustin Lauderbach can get girls like Whitney Drummond
You wanna hook up with Whitney Drummond?
- Я не знал
А завидую я тому Что такой, как Дастин Лаудербах, может закадрить девчонку Вроде Уитни Драммонд
Хочешь перепихнуться с Уитни?
Скопировать
Who's also got a man package and a goatee.
You guys are all just jealous because she describes herself... as a cross between Sarah Michelle Gellar
Tell 'em how you described yourself.
А ещё она похожа на мужика с козлиной бородкой.
Да вы просто завидуете, ибо она описывает себя как нечто среднее между Сарой Мишель Геллар и Джанин Гарофало.
Ха, расскажи лучше, как ты описал ей себя.
Скопировать
For me to get jealous?
You're jealous of your cousin.
I don't know what you want from me.
Чтобы я ревновал?
Ты своему кузену завидуешь, а совсем не мне, иначе б ты и ко всем остальным тут меня ревновал.
Слушай, ну чего тебе от меня нужно?
Скопировать
Oh, yeah. I know where he lives up in the Hollywood Hills.
I know some guys who used to dump over his garbage cans, like in a jealous rage.
You remember Fat Johnny?
Я знаю, он живет на Голливудских холмах.
И знаю ребят, которые его мусорку перевернули, такие завистники. Помнишь пузана Джонни?
Пауэрса?
Скопировать
Look, Keith is a loser!
He's jealous, and he's ovbious just wanna to break you guys up.
- That's ridiculous!
Слушай, Кит лузер!
Он ревнует и хочет тебя поссорить с парнем.
-Это Смешно!
Скопировать
Speaking of girlfriends.
You guys mind keeping it down? She's been a little jealous lately.
Hey, babe.
Кстати о подружках.
Только не кричите, а то у неё ревность взыграла.
Привет, милая.
Скопировать
It's your obsession, I'm not jealous.
- Guys, am I jealous?
- You bet!
Ну что вы какие-то ревности выдумали? Я например, не ревнивый.
Я ревнивец? Еще и как ревнивец. Не то слово!
Я ревнивец?
Скопировать
Oh, her.
She's just jealous because guys ask about me.
I mean, look at her.
Ах, она.
Она просто ревнует, потому что парни говорят обо мне.
В смысле, посмотрите на нее.
Скопировать
All the time.
Guys want more or get jealous.
Tisa kept having problems with this one pingüinito.
Постоянно.
Они хотят большего или начинают ревновать.
У Тисы были проблемы с одним Пингвинито.
Скопировать
You know what I think is cool?
You guys have been married a long time, And you still get jealous.
Yeah.
Знаешь, что мне нравится?
Вы так давно женаты, и все еще ревнуете друг друга.
Да.
Скопировать
I'm not gonna take off my ring.
Wouldn't you be jealous of guys swarming all over my beeswax?
Oh, yeah, you know me- - I'm the jealous type.
Я не собираюсь снимать свое кольцо.
Ты бы не ревновал, если б вокруг меня роилась куча парней как возле пчелиного улья?
О да, знаешь, я очень ревнивый тип.
Скопировать
Morning, Janine, you're looking very Slavic.
You're just jealous because Donna and I are going to the gym and all the guys are gonna be hitting on
Michael knows he's my one and only.
Привет, Джанин. А у тебя вид славянский.
Ты просто завидуешь, ведь мы с Донной идём в спортзал и все парни будут к нам приставать.
О, Майкл знает, что я люблю только его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jealous guys (джэлос гайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jealous guys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэлос гайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение